יש לקבל בקשת צד כי יוגש תרגום מאושר של מסמך בשפה זרה

יש לקבל בקשת צד כי יוגש תרגום מאושר של מסמך בשפה זרה בעניין מפעל הפיס, דחה בית המשפט העליון את הטענה כי לא הוכחה העברת הבעלות בזכויות מאחר ומסמכי היסוד עליהם התבססה הטענה, הוגשו לבית המשפט מבלי שקוימו הוראות סעיף 30 לפקודת הראיות, ואולם זאת לאור העובדה כי: "בשלב גילוי המסמכים הגיעו בעלי-הדין להסכם דיוני - אשר ניתן לו תוקף של החלטה - ושלפיו "שלב הגילוי יהיה ללא נוטריזציה, לגליזציה או אישור כלשהו של המסמכים וניתן יהיה להגיש גם העתקים של המסמכים. אם יתבקש מי מבעלי הדין לאשר את המסמכים כנדרש עפ"י פקודת הראיות יעשה הדבר". כפי שקבע, "הנתבעים לא ביקשו את התובעות לאשר את המסמכים ואף הם נקטו באותה דרך כשהגישו לביהמ"ש העתקי רישומי זכויות יוצרים המהוים 'תעודות ציבוריות' ללא אישור קונסולרי". במהלך שמיעת ההוכחות לא חלקו המערערים על ההסכם הדיוני ולא דרשו אישור או אימות של המסמכים ולפיכך צדק בית-המשפט כאשר ראה לנכון לסמוך עליהם". ראו: ע"א 8393/96 מפעל הפיס נ' The Roy Export Establishment Company, פ"ד נד(1) 577 (סעיף 6 לפסה"ד). מסמכיםתרגום